正本清源说“将进酒”的读音

07-26 06:10   发表于 文苑   阅读 5387   回复 5
正本清源说“将进酒”的读音
       李白的一首千古绝唱,号称牢骚诗的《将进酒》。这个“将”到底该如何解释,其表达的内容究竟是什么,这决定了它到底怎样发音,是“枪”呢,还是“僵”。
       这个问题好像中学教材已经给出了答案,教材中注明:读“qiāng”,请求的意思。并得到了以华中师范大学著名的戴建业教授为代表的学者们的支持。其理由主要是:是因为在古文中“将”读“qiāng”有“请”的意思,《诗经》中的“将子无怒,秋以为期”,将就是“请”,请不要生气的意思。
        然而,南开大学在古典文学方面超级有影响力的叶嘉莹教授,她就认为应该读“jiāng”,包括目前很多使用繁体中文地区的朋友,也都支持,大致的理由有三个:第一,经过考证,在上世纪五十年代以前老一辈的学者和文人都没有“qiāng”的发音;第二,“将”字不能作“请”的意思来解释,而是要解释为“姑且或者暂且”之意,比如”将进酒杯莫停”,大概就像咱们说今天姑且喝个痛快,烦恼和忧愁先抛在脑后,这才符合酒友聚会的那种今朝有酒今朝醉的场面;第三,李白当时说的是河洛方言,也就是唐代的官话,有学者认为现代最接近河洛方言的就是闽南话,而闽南话就是读“jiāng”。
       我们今天就从根本上来正本清源,探讨这个字。总所周知,中华文化源远流长,文化的演变也很频繁。要搞清这个字的发音,还得研究一下这个字的发展,作为记录文字发展目前最有代表性的康熙字典。就先查康熙字典:“《廣韻》卽良切《集韻》《韻會》《正韻》資良切,𠀤音漿。”就是相当于汉语拼音“jiāng”。它的词义有:一,《說文》本將帥字(将帅的意思,不是今天要讨论的)。一曰有漸之辭。《蘇林》曰將,甫始之辭。也就是当下所说将要的意思和转折的意思。二,抑然之辭。《楚辭·卜居》寧誅鋤草茆以力耕乎,將遊大人以成名乎。就是今日或许,也许,抑或的意思。三、且也。《詩·小雅》將安將樂。就是今天的姑且,并且等意思。如,“且行且珍惜”“将信将疑”的意思差不多。四、去也。《荀子·賦論篇》時幾將矣。《註》言時事已去,不可復也。相当于今天的失去。其他含义与今天他讨论无关,省去。
        再看康熙字典里关于读音“qiāng”的注解:《集韻》《正韻》千羊切《韻會》七羊切,音鏘。請也,幾願辭也。《詩·衛風》將子無怒。《小雅》將伯助予。
        可见,唐韵中并没有收录“qiāng”的读音,只出现在《集韻》等收录广泛的韵书中,我们都知道,《集韻》编于宋,收录广泛,哪怕是先秦时期出现过,而后即使消失变化的也被收录进来。《正韻》更是集大成,整编韵部。《韻會》编于元,更叫古今韻會,凡粘点边的都收录进来了。
       由此可见,“qiāng”的读音在唐就已经消失了,即使康熙字典的举例都是诗经中的两个例子,并无它例。我们知道诗经中的先秦文字肯定没有唐代多,很多都是假借字,即使到了秦,字也未造完。
        先秦的“请”字,那时读作“qiāng”,从南方方言中现在还保留着这种发音,就可见一斑。没造好字前,通常用“情”和“将”来假借、到了唐,早就有请这个字了,就不需要再假借了。那么唐朝的李白的诗句肯定不会故意拿一个已经早就有新的字不用,而用先秦的字。可以看出,这个“将”肯定不是请的意思,“请”在唐需要用平声字时更习惯用“邀”字。而且诗中就有“请君为我倾耳听”含请的句子,更说明了这个道理。
        结合这首诗发牢骚的意味,再结合李白浪漫豪迈的文风,我赞同南开叶嘉莹先生(女)的意见,这样理解“不要愁了,岑夫子,丹丘生,还是来(姑且)喝酒吧,且莫停杯”,这样理解,无论从语言习惯,诗文气氛和情感,都是更适合的,这才是发牢骚的口气。如果这里是请的意思,与整体氛围格格不入。
        正本清源,并不会因为我们的语文课本上有注解,而不质疑和坚持。央视赵忠祥也在诗词节目中,讨论过此。当然,如果你是学生,考试必须以教材为准,毕竟我不会批改你的试卷。但要知道教材里的是错的。正确的读音是“jiāng”。
       本人拙稿,请勿转发。
  • 回复5
请先后再发布回复
我的回复

粉丝 1014

07-26 13:21
:语言是发展的,应当以最新新华字典为准。本文讨论的是将的发音和意义。就是说明与时俱进这个问题,唐朝的李白不可能再回头使用先秦的“qiang”。唐时已经不那么念了。不应开历史倒车。是多音字辨析。讨论的是教材中的错误与否,不是对字典的质疑。
07-26 14:59

粉丝 11

07-28 00:28
:谢谢光临
07-28 09:40

粉丝 28

07-29 08:14
正在努力加载...

赞过的人

举报

请点击举报理由