歪打正着“梨花体”
“口语诗”要矫枉过正
这本来是个已过时的话题,之所以要写这篇文章,是因为至今关于诗歌的标准仍然含糊不清,甚至本末倒置,从官方到民间,众说纷纭,严重影响了诗歌的写作与阅读,乃至发展。被大多数人不屑的“口语诗”目前在中国仍有较大的市场,是到了必须矫枉过正的时候了。
先谈谈两个概念:1。用口头语言写诗是一种写作倾向和方法。2。“口语诗”是一种诗歌流派体系。两者的性质完全不同,不能混淆。
首先我们来了解用口头语言写诗:早在三千多年前就有人作了成功的赏试。如《诗经》中的“风”就是典型的用口语写成的诗:
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
——摘自《芣苢》
此诗虽有明显的文言味道,但它的确出自当时人们的口语。
用口语写诗并非现代人的新发明,唐代伟大的现实主义大诗人白居易曾主张“文章合为时而著,诗歌合为事而作”,要求诗写得通俗易懂,使“老妪能解”。一首诗要能让没有文化的老太婆都能懂,除了用口语,还能用什么?他倡导的“新乐府运动”,对六朝以来奢靡文进行反对,提倡清新、自然、朴素、口语化、言之有物的诗风。对推动、繁荣唐代诗歌创作起到了巨大作用。大诗人李白的《静夜思》:床前明月光,疑似地上霜,举头望明月,低头思故乡。你能说这不是口语吗?还有孟郊的《游子吟》、杜牧的《清明》、王之涣的《登鹳雀楼》、李商隐的《登乐游原》、孟浩然的《春晓》等,都是口语入诗的典范。
“五四”新文化运动时,新诗由西方传入中国,当时的诗人们写的新诗几乎都是用口语,就是白话文的汉诗。如刘半农于1919年写的一首《落叶》:
秋风把树叶吹落在地上
它只能悉悉索索
发几阵悲凉的声响
它不久就要化作泥
但它留得一刻
还要发一刻的声响
虽然这只是无可奈何的声响了
大家看看这首诗中,除了“悉悉索索”这个象声词外,其他的语言是不是口语的?
中国新诗的历史也只有一百多年,一个多世纪以来,诗人们都是按照汉语规范口语入诗的方向在走,其目的就是让老百姓接受。即使到了20世纪80年代,朦胧诗的晦涩蒙胧也是用口语组成的。无论哪个时代,中国诗人们有一个基本原则:首先必须是诗,而不是索然无味的大白话。
下面我们来了解“口语诗”:过去诗人们用口语写诗,但从未有“口语诗”这个提法。正式提出“口语诗”是在2006年“梨花体”出现后,所谓“梨花体”就是一个叫赵丽华的女诗人以口水风格(后叫口语诗)写成的诗,在网上“恶搞”出了名(“梨花体”是她名字的偕音),在很短的时间内硬是形成了一个继蒙胧派、现代派、后现派之后又一个统治中国诗坛的新流派。迄今为止还没什么别的派别来替代它。“口语诗”(梨花体)并没有什么正规的来路,就像武术没门没派的野功夫。说白了就是几位先生喝酒后把一个女人在网上疯炒出来的。其生命力之顽强,一直呈腾云之势。
我们不妨来欣赏下这位“梨花体”创始人的代表作:
1、《一个人来到田纳西》
毫无疑问
我做的馅饼
是全天下
最好吃的
2、《我坚决不能容忍》
我坚决不能容忍
那些
在公共场所
的卫生间
大便后
不冲刷
便池
的人
凡是认得几个字的人都会说:“这诗我也写得出”。习诗的人说:“早知诗是这样的,我就不用苦那么多年了!”既然是不值一说的“诗”,那它为什么能卷起一股强大的炫风、又被成群成堆的人忘命地摹仿呢?这就是文化风潮,是中国这块土地是特有的。我记得当年有人发表了类似的诗,我读后发表不同意见;作者说:“你根本没看懂”。如同大人批评小孩子盲目追星时,倒被小孩子揶揄一番。真是可笑的往事!
“乌青”是被称为“废话体”的“乌青体”的创史人(其实是“梨花体”的第一代掌门继承人),是继“梨花体”走红之后迅速风靡大中国的“先锋诗人”。请看这位“先锋诗人”的一首成名之作:
《对白云的赞美》
作者:乌青
天上的白云真白啊
真的,很白很白
非常白
非常非常十分白
极其白
贼白
简直白死了
啊——
徒弟粉墨登场,师傅启不要送份“大礼”。“梨花体”掌门人如是推崇:“众所周知,写白云的诗歌,我们看得太多了,白的像这个像那个,再附加纯洁圣洁之类的想象,俗套矫情的不得了。所以当时我看到乌青这首诗,立即惊为天才之作,极其喜欢,赶紧地放进我编辑的杂志及各个诗歌选本里面去。可以说,这样的诗歌是对以往过度修辞、故作高深、拗口诘牙的诗歌方式的一种反拨,是对宏大叙事和假大空的主流话语体系的一种颠覆,是对一切所谓所指、能指、诗意、寓意以及强加给白云的陈词滥调的比喻的彻底剔除。这样用全新角度和方式写白云、用稚拙原初的语言进行探索、让诗歌回归本源和本质的作品,我们如何不欢迎呢?”
这不是歪理邪说吗?说得好听点叫自已为自已立的“贞洁牌坊”。旁观者都为这个女人脸红。
以“梨花体”、“乌青体”为代表的口语诗,被一帮无聊的“专家”称之为“中国新诗的革命”。轰轰烈烈地炒了好几年。而一个平凡的网友却总结道:
这类口语诗创作方法很简单:
1。随便找来一篇文章,随便抽取其中一句话,拆开来,分成几行。
2。记录一个4岁小孩的一句话,按照他说话时的断句罗列。
3。如果一个口吃的人,他的话就是一首绝妙的梨花诗。
4。一个说汉语不流利的外国人,也是一个天生的梨花体的大诗人。
以上总结虽带有讽刺的意味,细细想来觉得也很有条理。
一种诗歌现象本质上是中国文化蜕变的佐证,无不叫人心寒!我们来看看网上对这一事件的描述:“梨花教母赵丽华的诗又湿又烂,原本混迹于诗坛,并不显名,她的出名得益于‘梨花教诗歌事件’。从2006年9月13日开始,一个叫‘梨花教’的ID,在娱乐八卦论坛,发出一个题为《在教主赵丽华的英明领导下,‘梨花教’隆重成立》的主帖,在8天之内,这个ID一共发出28个与赵丽华有关的主帖,有关回复不计其数,最终使得赵丽华红遍天涯,红上新浪,并且进入寻常百姓家……不过三、四天时间,就制造出了‘万人齐写梨花体’的壮观场面,一夜间谩骂、仿写和恶搞狂潮迭起。赵丽华诗歌事件由此而形成了‘梨花教诗歌事件’,被媒体称为自1916年胡适、郭沫若新诗运动以来的最大的诗歌事件和文化事件”。
“梨花体”、“乌青体”网上热虽已冷却了,今天我们来回顾这个事件,应验了中国一句老话:“谎言千遍成真理”,不是吗?明明都知道这不是诗,但炒多了、炒熟了,就自然成了“抢手”的好东西。可怕的是中国现今至少也有几十万、几百万写诗的人(含专业、业余),跟着这“潮流”赶的人不在少数。奇怪的是中国各大专业诗刊还专门为此开辟版面,大开“绿灯”。“梨花体”的信徒们很多都戴上了诗人的桂冠,作品一发不可收拾,成为编辑部的座上宾。而“梨花教”的教主也青云直上,跻身于中国诗歌的贵族行列:曾担任第二届鲁迅文学奖诗歌奖评委,兼任《诗选刊》社编辑部主任。更不能理解的是,这样没有任何艺术价值的“诗歌”,近十年来一直成为中国诗歌的主流。
从前面列举的关于诗歌“口语化”的历史,充分说明中国是个具有几千年诗歌历史的诗之大国,优良的传统给后人留下了取之不尽、用之不完的宝贵财富。为什么到了经济发达的今天,诗歌这一文化精髓不仅没有发扬光大,反而变得腐朽、堕落了呢?这应该是我们要深思的问题。道德的沦丧、人义的物化、欲望的恣肆、文化的颓废、艺术的贬值与诗歌的流俗,是不是同一体呢?其根源是不是来自一处呢?答案是肯定的。何谓“歪打正着”,这正是我们这个时代的特性,各个行业都如此,不足奇怪。然而,最痛心的是不该让神圣的诗歌遭此劫难。就像一场风暴后,让人最怜惜的还是纯洁的花草和受伤的女人。也好理解,既然“梨花教”成为了“教”,那就似乎像宗教一样了,这只能说明中华民族信仰的迷失,可惜了这些成千上万的迷途的羔羊。
作为一个诗歌爱好者和从事文化的人,看到这样的情景,无不痛心疾首,也只能在这里作些感叹、论道论道了。“有的人活着他已经死了,有的人死了他还活着”。( 臧克家《有的人》)“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明”,(顾诚《黑眼睛》)口语入诗也能产生传世之作,中国诗歌史上有很多很多,但绝不是被捧上了天的“梨花体”。诗歌要归宗,必须矫枉过正。
心中总有一个梦想:再回唐朝,或入莲花,诗心高照。说实话,面对现今中国诗歌之现状,真的想离开,走得远远的;但还是舍不得。最后以仓央嘉措的一首优秀的口语诗作为结尾,以表对诗歌这一美丽女神的缱绻之情:
仓央嘉措诗
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
2014.2.19于学院

赞过的人