数风流人物还看今朝之读音我见
首先申明,本帖只是讨论一个字的读音,纯属个人观点。无其它政治等因素考量。纯文字范畴。
大家一定非常熟悉这首毛词《沁园春》,大气磅薄,很有气势,最震撼的还是列举了历朝历代的风流皇帝,秦皇汉武、唐宗宋祖、包括后来成吉思汗,都只是过去式。数风流人物,还看今朝。这里这个朝字读什么,结合上下文读什么很明显了。
但这首词入选中学教材后,读音却标注(zhao),这是因为出版的人觉得现代社会不是封建王朝了。但念今zhao前后文明显不顺畅,教材中解释大意(原文不记得了)为今天新社会。新社会不还是今chao吗?解释与字音自相矛盾。
个人认为还是尊重词的本意。课本改注读音为“chao”。即使新中国不是封建王朝,但也是一个人民当家作主的新朝代。朝代不一定是封建王朝。
赞过的人